Αυτή η αφήγηση είναι ουσιαστικά μια πλαστή ταυτότητα.
Esta narrativa es de identidad falsa.
Σαν ένα χνάρι που έμεινε από το πέρασμα-συμβάν από κάτι πιο πολύπλοκο.
Como un rastro que ha dejado por el pasaje-evento de algo más complejo.
Με τις λέξεις προσπαθεί να συγκεντρώσει μερικά κομματάκια μνήμης από μια δράση που όπως όλες οι δράσεις και αυτή εξαϋλώθηκε.
Con las palabras intenta recoger algunos trozos de memoria de una acción que, como todas las acciones, desvaneció.
Συγκεντρώνεται εδώ μόνο ότι έμεινε, θραυσματάκια λέξεων και κάποια σχέδια.
Aquí solo σε recoge lo que queda, fragmentos de palabras y algunos dibujos.

Την κυριακή 05.12 το !imprográfika παρουσίασε την ποιήτρια ΜΚΧ, τις λέξεις και τις λογοτεχνικές της εικόνες.
El Domingo 05.12 !imprográfika presentó la poeta ΜΚΧ, sus palabras y sus imágenes literarias.
[Σχεδιαζωγράφοντας] μαζί και μόνες βασισμένες σε ένα ποίημα της ποιήτριας ΜΚΧ προσπαθήσαμε να υφάνουμε ιστορίες ταυτότητας.
[Dibujandoescribiendo] juntas y a la vez solas, basadas en un poema de la poeta MKX intentamos tejer historias de identidad.
Πέρα από τις κατηγοριοποιήσεις μεταξύ σχεδίων & κειμένων, μεταξύ κοινωνικών, εθνικών, έμφυλων και άλλων ταυτοτήτων προσπαθήσαμε μέσα από τις γραφές μας να κατανοήσουμε & να μοιραστούμε την ερμηνεία ενός ποιήματος.
Μás allá de las categorizaciones entre dibujos y textos, entre identidades sociales, étnicas, de género y otras; a través de nuestras “escrituras” intentamos comprender y compartir la interpretación de un poema.
Read More